Жизнь так устроена, что сейчас без документов обойтись просто нельзя. Иногда возникает необходимость в их переводе другому лицу или организации. В любом населенном пункте нотариальный перевод – это повседневная необходимость. Ведь всевозможные доверенности, сертификаты, справки, другие документы требуют, чтобы их заверил нотариус.
Любая нотариальная контора бюро переводов (http://www.masterperevoda.ru/) работает с материалами, требующими определенных условий, оговоренных в российском законодательстве. В обязательном порядке для процедуры нотариального заверения предоставляются сами документы или их заверенные копии:
1. На всех документах должны находиться необходимые печати и подписи. Иностранные документы должны быть легализованными (т.е. должны иметь апостиль образца Гаагской конвенции 5 октября 1961 года).
2. Документы, содержащие приписки, зачеркнутые слова подчистки и другие исправления к заверению не принимаются.
3. Оригинальный документ не должен иметь недостатков (испорченность, порванность).
Нотариальная контора бюро переводов – организация, выполняющая как само заверение документов, так и их легализацию (проставление штампа «апостиль»).
Легализация проводится над нотариально заверенными документами, документами юридических лиц, оригиналами документов об образовании и оригиналов документов ЗАГС.
Следует учесть, что любое бюро переводов не несет никакой ответственности за достоверность документальной информации и правильность оформления документов. Бюро может гарантировать только правильно выполненный нотариальный перевод и безошибочное оформление.