Самый радиактивный ВУЗ
Поиск
МГУИЭ - Самый радиактивный ВУЗ

АдресУчебные материалы МГУИЭ
АдресРефераты, справочники, учебники
Корзина
Загружено материалов: 5102
Ожидают модерации: 1
Добавить материал!

Особенности перевода диплома для учебы за границей

Благодаря разнообразным международным образовательным программам сегодняшние студенты могут существенно расширить собственные географические горизонты. Собираясь для дальнейшего обучения или трудоустройства за рубеж, человек сталкивается с необходимостью осуществления перевода документов об образовании.

Обычно таковыми являются диплом об окончании ВУЗа или академическая справка, если обучение было прервано по какой-либо причине. На поступление в учебное заведение за рубежом или на трудоустройство в чужой стране по полученной уже специальности можно рассчитывать, лишь имея при себе нотариально заверенные документы. Наличие нотариально заверенного перевода диплома или аттестата необходимо также и прибывшим из-за рубежа в Россию на постоянное проживание и рассчитывающим на поступление в российский ВУЗ.

Сложности перевода документов связаны не с одними лишь языковыми особенностями. В иностранных языках существуют аутентичные названия преподаваемых предметов и специальностей, которые не разрешается заменять общими понятиями. Поэтому перевод диплома является процедурой достаточно сложной и ответственной. Кроме того, при этом необходимо учитывать требования образовательной системы принимающей страны. Со всеми языковыми и юридическими тонкостями, которые требуется учитывать при переводе образовательных документов, под силу справиться лишь профессиональному переводчику, обладающему практическим опытом работы. Не следует забывать также и о переводе приложения к диплому. Сведущий в данных вопросах специалист обеспечит адекватную интерпретацию имеющихся в этом документе записей.

Иногда для заверки перевода документа о высшем образовании бывает достаточно лишь печати выдавшего его ВУЗа либо штампа бюро, осуществившего перевод. Но в подавляющем большинстве случаев необходим нотариально заверенный документ, который легализуется посредством проставления апостиля или консульской легализации. Для подтверждения эквивалентности диплома требованиям принимающей страны может понадобиться процедура нострификации. Эта процедура довольно длительная и сложная. Ее исход зачастую зависит от того, насколько грамотно был выполнен перевод. Поступая на работу или учебу за рубежом, необходимо будет предъявить и прочие документы, удостоверяющие личность: паспорт, справку из учебного заведения. Перевод этих документов на иностранный язык должен быть абсолютно идентичен, в частности это касается сведений об имени и фамилии их владельца.

2004-2020© Портал студентов МГУИЭ, все права защищены
Информация на сайте не является публичной офертой. Все материалы предоставлены только с целью ознакомления