Научные знания легко проникают через государственные границы, и в этом огромную роль играет штат специализированных переводчиков, которые обеспечивают адекватный перевод различных научных терминов, оборотов, понятий на различные мировые языки. На человеке, производящем перевод текстов научно-технической направленности, лежит большая ответственность - ведь от неточности этого перевода могут наступить самые неблагоприятные последствия: сбои в технических системах, повреждение оборудования, вплоть до крупных аварий. Как подчеркивают многие исследователи, перевод научно-технических текстов - это совершенно обособленный вид переводческой деятельности. Некоторые из них даже считают такой перевод самостоятельной прикладной дисциплиной.
К переводчику подобных текстов выдвигается целый ряд требований:
- доскональное знание языков оригинала и перевода;
- знание соответствующей научно-технической отрасли;
- доскональное знание технической терминологии как на языке оригинала, так и на языке перевода.
Виды, отличительные черты и проблемы научно-технического перевода
Научно-технический перевод может быть:
- устным;
- письменным;
- аннотационным (составлением аннотации оригинала);
- реферативным (сжатым пересказом оригинала).
Отличительными чертами этого перевода, требованиями к нему, выступают точность, безличность и отсутствие всякой эмоциональной окраски. Этими признаками в полной мере обладает научно технический перевод, выполняемый сплоченной командой специалистов бюро переводов «Да Винчи».
Одним из главных требований к выполнению перевода научно-технических текстов на русский язык является адекватный выбор соответствующих русскоязычных эквивалентов. Дополнительной трудностью такого перевода выступает наличие несовпадающих требований к аббревиатурам и сокращениям в различных языковых средах. Для того, чтобы научно-технический перевод был наиболее адекватен, в штате любого бюро переводов в обязательном порядке присутствуют как профессиональные лингвисты, так и специалисты, обладающие знаниями в определенной научной или технической сферах.